Keine exakte Übersetzung gefunden für فرد عن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch فرد عن

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Laizität ist ein philosophisches Konzept, das im Vergleich zur Toleranz nicht fragt, wie man die Koexistenz zwischen den antagonistischen Freiheiten in einer Gesellschaft, welche die verschiedenen Gruppierungen reflektieren, schafft, sondern wie man einen "apriorischen Raum", der die Meinungsfreiheit jedem einzelnen möglich macht, konstruiert.
    فالعلمانية مفهوم فلسفي، مقارنة بالتسامح، لا يسأل عن كيفية خلق التعايش بين الحريات المتناقضة داخل مجتمع ما، تلك الحريات التي تعكس مختلف الجماعات داخل هذا المجتمع، ولكن تشيد "مجالا مسبقا" يسمح بتعبير كل فرد عن أفكاره.
  • Über die Stärke der Organisation gehen die Schätzungen westlicher Nachrichtendienste auseinander. Meist werden einige hundert Kämpfer und Unterstützer genannt, insgesamt aber weniger als 1000 Mann. Offenkundig forciert die maghrebinische Kaida die Internationalisierung.
    لكن أجهزة المخابرات الغربية تختلف فيما بينها إزاء تقييم القدرات القتالية المتوفرة لهذه المنظمة. تتم الإشارة في أغلب الحالات إلى وجود بضع مئات من المقاتلين والمؤيدين التابعين لهذه المنظمة مع التشديد على أن مجموع عدد هؤلاء الأفراد يقل عن 1000 فرد. هذا وتدل المؤشرات على أن منظمة القاعدة في دول المغرب العربي تسعى بصورة دؤوبة للاتساع على مستوى دولي.
  • Das ägyptische Innenministerium erklärte, es gebe zwar keine systematische Folter in Ägypten, allerdings sei es in einigen Fällen tatsächlich zu Übertretungen des Folterverbots durch Polizeibeamte gekommen. Die Verantwortlichen seien jedoch dafür bestraft worden und die meisten Videoausschnitte, die in den Weblogs auftauchten, seien ohnehin gefälscht.
    وتؤكد وزارة الداخلية المصرية أنه ليست هناك سياسة منظمة للتعذيب في مصر ولكن هناك بالفعل تجاوزات من بعض رجال الشرطة في بعض الأقسام وهذه حالات فردية تمت محاسبة المسؤولين عنها، بالإضافة إلى أن معظم لقطات الفيديو على المدونات مفبركة ولا تعبر عن الواقع.
  • Die Eigenart des identitären Diskurses ist, dass er Menschen unter Absehung ihrer konkreten, individuellen Eigenschaften in einander gegenüberstehende, im besten Falle nebeneinander her lebende Lager treibt. Er trübt den Blick.
    من الصفات التي يتسم بها الجدل الدائر حول الهوية أنه يدفع الناس إلى صرف نظرهم عن خاصيتهم الفردية المحددة والانخراط في جبهة تقف في مواجهة جبهات أخرى أو في أحسن الظروف بجانبها. هذا الجدل يعكر بالتالي صفو الرؤية.
  • Die Herrschenden rechtfertigten den Demokratiemangel zudem mit der zentralasiatischen Mentalität, die nichts gemein habe mit den westlichen Vorstellungen von Individuum und Pluralismus.
    وبالإضافة إلى ذلك فإنَّ الحكَّام يبرِّرون النقص في الديموقراطية بالعقلية السائدة في آسيا الوسطى، والتي لا تتّفق - على حدّ تعبيرهم - مع التصوّرات الغربية عن الفرد والمجموع.
  • Die Aktivistin, die der Wahrheitskommission nahe steht, kritisiert auch, dass die marokkanische Menschenrechtsorganisation darauf beharrt, über die Verantwortung Einzelner zu reden.
    ومن جهة أخرى انتقدت الناشطة الحقوقية المقربة من هيئة الإنصاف والمصالحة إصرار الجمعية المغربية لحقوق الإنسان على الحديث عن المسؤوليات الفردية.
  • Während arabische Kommentatoren sämtliche Passagiere der Mavi Marmara, ungeachtet ihrer individuellen Motivation, zu selbstlosen Helden stilisieren, hat sich in der westlichen Presse eine andere Art der Verzerrung durchgesetzt: Wer als kritischer Journalist gelten will, der muss nach den "islamistischen Verbindungen" fragen und die Organisatoren der Flotille zumindest als "dubios" bezeichnen.
    وبينما يرفع المُعلِّقون العرب جميع الركاب إلى مصافي الأبطال المُضحِّين بأنفسهم بغض النظر عن دوافعهم الفردية تجلى في الإعلام الغربي نوعٌ آخرٌ من انزياغ الصورة، فمن يريد أن يُعتبرُ صحفيًا نقديًا، لا بدَّ له من أنْ يتساءل عن "ارتباط هؤلاء بالإسلامويين" وأن يصف منظمي القافلة بالـ "مشبوهين" على الأقل.
  • • Einzel- oder Kollektivzusagen, in bestimmten Fällen vom Gebrauch des Vetos abzusehen.
    • التعهد الفردي أو الجماعي بالامتناع عن استخدامه في حالات معينة.
  • Eine Person ist für Verbrechen, die der Gerichtsbarkeit des Sondergerichtshofs unterliegen, individuell verantwortlich, wenn sie
    يتحمل الشخص مسؤولية فردية عن الجرائم الداخلة ضمن اختصاص المحكمة الخاصة إذا كان ذلك الشخص ضالعا في أحد الأفعال التالية:
  • Durch die Strategie wird die individuelle Verantwortlichkeit für Handlungen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs, die bei den Tätern liegt, in keiner Weise verringert oder ersetzt.
    ولا تقلل الاستراتيجية من المسؤولية الفردية عن أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين ولا تحل بأي حال من الأحوال محلها، فهي مسؤولية يتحملها الجناة.